按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
nightgown of Chinese silk she was wearing; which she’d purchased from
Esther the clothier; then mockingly parroted me; “Allow me to put some
linden tea on the boil for you; my dear guest;” and placed her hand on my
cock。
I took out the agate…handled sword hidden among rose…scented sheets at
the bottom of the chest on the floor nearest our roll…up mattress; which she’d
hopefully spread out; and drew the weapon from its sheath。 Its edge was so
sharp that if you tossed a silk handkerchief over it; the sword would easily cut
through it; if you placed a sheet of gold leaf upon it; the edges of the resulting
pieces would be as straight as any cut with a ruler。
Concealing the sword as best I could; I returned to my atelier。 Black Effendi
was so pleased with his interrogation of me that he was still circling the red
cushion; dagger in hand。 I placed a half…finished illustration upon the cushion。
390
“Take a look at this;” I said。 He knelt out of curiosity; trying to understand the
picture。
I stepped behind him; drew my sword and in one motion lowered him to
the ground; pinning him with my weight。 His dagger fell away。 Grabbing him
by the hair; I pushed his head against the ground and pressed my sword to his
neck from below。 I flattened out Black’s delicate body and pressed him
facedown beneath my heavy body; using my chin and one free hand to push
his head so it nearly touched the sharp point of the sword。 My one hand was
full of his dirty hair; the other held the sword to the delicate skin of his throat。
Wisely; he didn’t move at all; because I could have finished him then and
there。 Being this close to his curly hair; to the nape of his neck—which
might’ve invited an insulting slap at another time—and to his ugly ears
enraged me all the more。 “I’m using all my restraint to keep from doing away
with you this instant;” I whispered into his ear as if divulging a secret。
That he listened to me like an obedient child without making a peep
pleased me: “You’ll recognize this legend from the Book of Kings;” I whispered。
“Feridun Shah; in error; bequeaths the worst of his lands to his two older sons
and the best; Persia; to Iraj; the youngest。 Tur; bent on revenge; dupes his
younger brother; Iraj; of whom he is jealous; before he cuts Iraj’s throat; he
grabs his hair just as I am doing now and lies on top of him with all his
weight。 Do you feel the weight of my body?”
He gave no answer; but from his eyes; which stared blankly like those of a
sacrificial lamb; I could tell that he was listening; and I was struck with
inspiration: “I’m not only faithful to Persian styles and methods in painting;
but also in beheadings。 I’ve also seen another version of this much loved scene
that describes Shah Siyavush’s death。”
I explained to Black; who listened silently; how Siyavush made preparations
for avenging his brothers; how he burned down his entire palace; all his
belongings and property; how he forgivingly parted from his wife; mounted
his steed and went to war; how he lost the battle and was dragged by his hair
along the ground before being laid out facedown “just as you are now;” and
how a knife was pressed against his throat; how there erupted an argument
between his friends and enemies over whether they should kill him or let him
free and how the defeated king; his face in the dirt; listened to his captors。
Then I asked him; “Are you fond of that illustration? Geruy es up behind
Siyavush; as I have to you; gets on top of him; rests his sword against his neck;
grabs a fistful of hair and cuts his throat。 Your red blood; soon to flow; makes
black dust rise from the dry earth; where later still; a flower will bloom。”
391
I fell quiet and from distant streets we could hear the Erzurumis screaming
as they ran。 The terror outside at once brought the two of us; lying one on top
of the other; closer。
“But in all those pictures;” I added; pulling harder on Black’s hair; “one can
sense the difficulty of elegantly drawing two men who despise each other yet
whose bodies; like ours; have bee as one。 It’s as if the chaos of treachery;
envy and battle that es just before the magical and magnificent moment
of beheading has too fully permeated those pictures。 Even the greatest masters
of Kazvin would have difficulty drawing two men on top of each other; they’d
confuse everything。 Whereas you and I; see for yourself; we’re much more tidy
and elegant。”
“The blade is cutting;” he whimpered。
“I’m much obliged for your polite words; my dear man; but it’s doing no
such thing。 I’m being quite careful。 I wouldn’t do anything to ruin the beauty
of our pose。 In the scenes of love; death and war; wherein the great masters of
old rendered intertwined bodies as if they were one; they were able to elicit
only our tears。 See for yourself: My head rests upon the nape of your neck as if
it were a part of your body。 I can smell your hair and the scent of your neck。
My legs; on either side of yours; are stretched out in such harmony with yours;
that an onlooker might mistake us for an elegant four…legged beast。 Do you
feel the balance of my weight on your back and buttocks?” Another silence;
but I didn’t press the sword upward; because it would indeed have cut his
throat。 “If you’re not going to speak; I might be provoked to bite your ear;” I
said; whispering into that very ear。
When I noticed in his eyes that he was prepared to speak; I asked the same
question again: “Do you feel the balance of my weight upon your body?”
“Aye。”
“Do you like it?” I said。 “Are we beautiful?” I asked。 “Are we as beautiful as
the legendary heroes who slay each other with such elegance in the
masterpieces of the old masters?”
“I don’t know;” said Black; “I can’t see us in the mirror。”
When I imagined how my wife saw us from the other room in the light cast
by the coffeehouse’s oil lamp resting on the floor only a short distance away; I
thought I might actually bite Black’s ear out of excitement。
392
“Black Effendi; you; who have forced your way into my home and have
disturbed my privacy; dagger in hand; in order to interrogate me;” I said; “do
you now feel my strength?”
“Yes; I also sense that you’re truly in the right。”
“Then proceed; once again; to ask me what you want to know。”
“Describe how Master Osman would caress you。”
“As an apprentice; I was much more lithe; delicate and beautiful than I am
now; and he would mount me then the way I have mounted you。 He would
caress my arms; at times he would even hurt me; but because I was in awe of
his knowledge; his talent and strength; what he did pleased me; and I never
harbored any ill will toward him; because I loved him。 Loving Master Osman
enabled me to love art; colors; paper; the beauty of painting and illumination
and everything that was painted; and thereby to love the world itself and God。
Master Osman is more than a father to me。”
“Would he beat you often?” he asked。
“In the role of a father; he beat me with an appropriate sense of justice; as a
master; he beat me painfully so that I might learn from the punishment。
Thanks to the pain and the fear of a ruler whacking my fingernails I learned
many things better and faster than I would’ve alone。 So he wouldn’t grab me
by my hair and bang my head against the wall when I was an apprentice; I’d
never spill paint; never waste his gold orize; for
example; the curve of a horse’s foreleg; cover up the mistakes of the master
limner; clean my brushes regularly and focus my attention and spirit on the
page before me。 Since I owe my talent and mastery to the beatings I received; I;
in turn; beat my own apprentices without a guilty conscience。