友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
3K电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

山窝里的科技强国-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



从《三字经)开始,接着读“四书”、“五经”,学习写作古汉语文章 诗词。因此,当时越南的文学作品也是以汉文、汉诗的形式记录留存。十二世纪开始,汉字成为越南国家的正式文字。

到公元十三世纪,出现了越南文字,它是以汉字为基础,运用形声、会意、假借等造字方法,创造出的一种新型文字。往往用两个汉字拼成一个新字,即借用一个同越南语音相近的汉字和一个同越南语义相近的双字,把二者结合起来成为一个新字。

不过经过长时间的演变,由于是采用中国文字、文化做样本改变,因此喃字的中,仍旧有汉语汉字仍然大量保留下来,而且喃字也只是在胡朝(公元1400…1407年)和西山阮朝(公元1788…1802年)作为国家正式文字,可以说,即便是两个朝代,其官方寿命也不到二十年,因此其他朝代汉字仍占统治地位。

实际上在越南汉字汉文一直延用到法国统治越南的整个时期,不过近百年来汉字是跟拼音文字并行的,二者同时合法存在。在后世中,越南是直到一九四五年八月革命胜利后,汉字才最后退出历史舞台,代之以完全的拼音文、越南语中称这种新的拼音文字为“国语字”,现今通用的越南语“国语字”。

这些文字是十七世纪葡萄牙、西班牙、法国等国到越南的传教士开始创造的,不过他们当初拟定的讲音方案和读物,而法国人在原有的基础上进行了加工整理,后来又有几个人(包括越南人张永纪、阮长祝)对方案进行了修改。如此这番之后,越南语的国语字事实才逐渐的完善规范。

而阮永仲所说出的文化传承就是将法国统治时期强制规定在国文课中所采用的这些变形文再进行重新的复古,增强其汉字在里面的使用量和使用范围,因为由于长时期受到中国文化的影响,新文字虽然可以代表着自身的文化含义,但由于改良的人是法国人,因此改良出来的东西不中不西的,从某种意识上来说,这种被称为拼音文的东西拿到世界上更象是在告诉别人自己被西方殖民过后连文字都成为了别人强殖的东西。虽然汉语汉字同样另越南的一些极端民族份子感到不快,但是不可否认的是,越南的文化和文字是来源于中国,中国文化的基因已经从头到脚的渗入在每一个DNA染色体中。若想建立自己的文化,就必须了解自己的传统文化,而要想了解传统文化,就必须要正视汉字作为传承体的历史现实。

因此,与其用一个不东不西的东西做越南自己的文化传承体,还不如重新捡起汉字,在汉字中重新拟建自己的文化。

阮永仲的这种做法无疑就是在用着另外一种方式向中国宣誓捆绑的信号。试想一下,在几十年上百年后,中国文化的渗透可以用最为根骨的形式植入到这些国家的骨子里去,这是一种什么样的概念。

要想灭一个国家,可以从人口上的屠杀来完成对整个民族的消失。但是在历史上,这种最原始和最简单的办法就没有成功过,像美洲大陆上的印第安人,白人屠杀了这么多年,人家仍旧像小强一样坚强的生活在那片土地上。而且随着时代的发展,这种办法已经基本不再可行。那还有没有办法去灭绝这个民族和这个国家呢?答案是有的,那就是从文化上灭绝其自身的文化,强加本民族文化。日本就是这么干的,在日本统治东三省期间,日本就大力在殖民地上强制教育日语,以期望从文化上强殖在这片土地上。

不过日本鬼子忘记了一点,那就是它们所说的那种鸟语仍旧是基于在汉字和中国文化的基础上演变出来的文字,想在文化文字上抹杀自己的老师,这种行为无疑是痴人做梦。殊不知,在日本殖民期间,很多日本军官、随军人员已经一些文职人员,在和中国百姓交流时虽然不会说中文,但是只要拿出随身携带的纸笔,双方仍旧能从文字上大概了解对方的意思。这就是汉字和中国文化在上千年中,对周边国家的影响力之一。

回到越南官方安排给自己的房间,段国学仍旧在回想着刚才阮永仲和自己所说的这件事。因为相比阮永仲向中国所抛出的礼物中,这个是给段国学最大的触动和感慨的。

中国在几千年的历史过程中,除了越南,还从文化上影响着周边很多的国家,特别是东亚的几国,那简直就是有着渊远的关系和故事。

在朝鲜半岛上,朝鲜使用中国汉字有一千多年的历史,绝对是中华文化的后裔,可是为什么后来废除了中国汉字呢?首先因为朝鲜的语言属于阿尔泰语系,与中国的汉藏语系不太一样,但是古代朝鲜文化落后,一直没有发明自己的文字,所以只能沿用中国汉字。但是汉字还是无法充分的表现朝鲜语的发音和朝鲜民众的思想感情,普通朝鲜平民根本不识汉字,只有朝鲜贵族、官员会使用汉字,称为“吏读文字”,而普通朝鲜平民只能以口头方式进行文化交流,他们的生活知识和日积月累的农业耕种经验和农耕方法也都无法长久的流传下去。

到了十三世纪中叶的朝鲜世宗大王时期,就是中国的明朝时期,作为中国附庸国的朝鲜在政治、经济、文化、科技、军事上都得到一定的发展,因而朝鲜民众对拥有自己民族文字的愿望比较强烈了,世宗非常同情国民的处境,作为一个想要发展民族文化,推进国家独立的朝鲜君王,世宗开始苦思冥想,梦想创造出一种独特而易学易懂的朝鲜本土文字,让普通的朝鲜庶民也可以轻松驾取朝鲜的语言。

世宗在发明朝鲜文字时,受到音乐和北方游牧民族拼音文字的启发,了解到简单的音乐符号就能够记录世界上所有的音乐,那么,相对简单的拼音字符也应该可以记录全部的朝鲜语音,从而拼写出朝鲜的文字。所以世宗组织起当时包括他本人在内的许多朝鲜“集贤殿”的优秀学者,还特意派遣一位朝鲜知名学者,前后十几次到中国来学习、研究汉字精髓,历时达三十年之久,才最终在一四四六年发明创造了朝鲜文字,于是朝鲜在使用了近千年的中国汉字以后,终于有了自己的民族文字。

应该说,朝鲜的世宗大王还是一个相当了不起的人才,他集毕生精力和整合国家精英创建出来自己的文字用意是好的,就是想让自己的民族,特别是底层庶民也能轻松学会语言和文字;《民正音》就是在此背景下应运而生的。世宗大王在公告序言中写道:“中国文字是基于中国历史应运而生的,因此无法清楚的表达朝鲜朝鲜语特有的语境,无法充分表现庶民的想法和感情。考虑到我国子民的实际情况,我创立了这二十八个字母(注:经过字母的演化与合并,现代朝鲜语只使用二十四个字母,比英文字母还少两个,是欧美学者比较公认的简化拼音),这些文字简单易学,希望能提高每位朝鲜国民的生活质量”。

从这篇序言中可以看出世宗大王对朝鲜文化的独立、国民的繁荣所持的执着和献身精神。

只是这种朝鲜文字在创建之初,世宗大王就已经确定了这种文字是给庶民百姓们使用的,这也就是说,在古代等级森严的社会中,世宗大王所创建出来的这种文字在创建之初就不会成为上流人士所使用的东西。

朝鲜的“谚文”与“谚语”一样是民间的语言文字,由于政治文化地位的低下,谚文属于二流文字,只有贵族和官吏使用的“吏读文字”属于朝鲜一流文字。早期的朝鲜拼音文字就是“谚文”,古代朝鲜的文字实际上有三种:1、纯汉字:完全使用中国的文法规则。2、吏读文字:用汉字拼写朝鲜语言,但是保留汉字的意义与基本文法。3、纯朝鲜字:就是朝鲜世宗创造的拼音字,古代朝鲜的“谚文”。

正是因为如此,虽然早在十三世纪中叶朝鲜朝鲜文诞生,但是并不意味朝鲜拼音文字的真正使用,由于中国汉字在朝鲜的强大文化影响力,朝鲜拼音文字一直作为“朝鲜语拼音”而存在,被朝鲜妇女和没受过良好教育的朝鲜人使用,被称为二流文字的“谚文”,而朝鲜的贵族、官员还是继续使用汉字“吏读文字”。朝鲜拼音文字的广泛使用是从二十世纪初才开始的,比世宗颁布《民正音》晚了四百多年,这当然不符合世宗的本愿,也是一个对历史的疑问:朝鲜拼音文字一直到十九世纪末都被视为谚文,与谚语一样是民间的语言,直到十九世纪末,拼音文字在朝鲜都被看成二流文字。是什么原因使朝鲜人在四百年后,突然将妇女和平民使用的拼音文字的地位大力提高,在短短的几十年中将其地位扶正,成为官方语言?而且将使用了千年之久的高雅的官方文字——中国汉字几乎干净彻底的清除出朝鲜半岛,使汉字的地位从母体文字被贬为谚文的呢?为什么?

其实很简单,原因就在于中国自身的衰落!

因为在古代,中国国家的强大使得朝鲜不得不附庸于中国,作为对宗主国的仰仗,朝鲜自然会对宗主国的文化顶礼膜拜。朝鲜上层人士以说中文为光荣,以写汉字为荣耀,这在很大程度上也说明了这种附庸心理。而在甲午战争以后,中国清朝被日本击败,二十世纪中国清朝被欧美列强瓜分,已经自身难保的中华文明古国自然不再是被朝鲜、日本尊敬的国家,甚至成为日本欺侮的对象。皮之不存,毛将焉附?中国的文化和文字也就自然而然的在朝鲜走下神坛,被降格为朝鲜谚文的二流文字了,朝鲜世宗十五世纪苦心创造的文字在使用汉字的母国中国强大之时得不到实质性的应用,却在中国衰败,朝鲜被日本人占领之时得以通行,曾经的二流拼音文字却成为朝鲜一流的官方文字,实在是讽刺啊。

不过在这个时空,朝鲜半岛上虽然掀起了用朝鲜文替代汉字的风潮,但是情况还并不是达到后世那样的变态,在后世中,朝鲜和韩国为了自身变态的心理,将汉字彻底废除。只是这样做的后果就是严重将自己的传统文化从中国文化的影响背景中剥离出来,而这样做的后果也是很容易显现的,因为单纯的朝鲜文难以清楚的表明中国汉字所引带的含义。

因为朝鲜拼音文字虽然是象征着朝鲜民族的独立,显示出他们是区别于中华民族的朝鲜本土民族,但是,朝鲜拼音文字根本还是脱离不开汉字,它们归根到底是汉语的拼音化文字——除了语法结构不同之外,无论朝鲜文的词汇如何变形,它们的发音却接近于它们曾经的母体——汉语。后世之中,大宇、现代、三星等这样词汇的发音仍旧让中国人听起来十分的熟悉。除此之外,除了语法结构不同之外,朝鲜文可以被理解为汉语的旁系,或者是一种遥远的、异化的大中华方言。

中国汉语拼音有四声,也不能完全解决中国汉字同音字的问题,而朝鲜语中没有四声,所以用朝鲜文表注汉字的发音就是一件十分费力而且头痛的工作,很难做到准确。一个朝鲜文发(Kang)的字,既表示“姜”字,又表示“康”字、“江”字,到底是什么字?要根据前后夹的意思而定,要望前后文才能生义,而且要先理解母体汉字的中文语义才可能得到正确的结论。于是就只能请母体文字——中国汉字出来解决问题了,所以在后世的大韩民国《宪法》中,汉字占了四分之一。

由于中国人几千年的文明是韩国、朝鲜,甚至是�
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!