友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
3K电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

罗马之恋-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



直到阿提亚出现,混乱的场面才得到控制:母鸡被奴隶们抓住了,屋大维亲自把他的马弄回马厩,她则领着克劳狄亚去梳洗打扮。
“你瞧,亲爱的,实在是太简陋了。”阿提亚把一本账簿般的大册子交给被释奴管家,对克劳狄亚说道。
“妈妈,我喜欢这里,真希望能长期住下去。”克劳狄亚说。
阿提亚笑着说道:“这样的地方不适合年轻人,太过安静了。我就想着,你们应该把美格拉也带回罗马去。”
克劳狄亚在侍女的服侍下换了一身舒适的淡绿色的丝绸袍子,便走到窗前欣赏美景。周围的花园中呈现出层层淡绿,各色的花卉赏心悦目,美不胜收。湖面在狂风下,波涛滚滚,稍远处的小山,已经在逐渐暗淡的天空下隐去了轮廓。
等她回到正厅时,屋大维已经回来了,他穿着一身浅紫色的便袍。庞培家族的那个少女美格拉陪在他的身边,她看起来气色不错,显然,她在渐渐淡忘失去亲人的哀痛。
晚餐很丰盛,而且食材用的全部都是庄园自产的。除了他们,阿提亚还邀请了一些邻居,他们大多数是来看屋大维的新婚妻子的。其中有有一位老年贵妇丰达尼亚,她是元老瓦罗的妻子。她的丈夫被流放了,她只好搬到乡下来。
屋大维赶过去执起她的手,同时友好地绽开笑容:“夫人,关于那个坏消息。我本来完全可以将它扭转过来的。”
“我明白,”丰达尼亚猛眨眼睛,说道:“我的丈夫,之前还好吗?
“很好,同时我还有个好消息带给您。马克·安东尼已经请求元老院,恢复一些被流放者的公民权,其中就有我们尊敬的普布利乌斯·瓦罗,您很快便可以见到他了。”屋大维说,西塞罗都可以不死,何况是瓦罗呢!
克劳狄亚收获了一些赞扬,也得到了一些常识。有人对她说:“在这里你要学会热爱生活,学会为简单的生活而欢呼。我们在急流中游泳,在石头上烤面包,我们还喝烈酒、吃大蒜……”
“我的女儿是全罗马公认的淑女,她不需要这些。”阿提亚不同意这样的观点,她无法想象克劳狄亚变得和乡下姑娘一样。
晚餐结束后,屋大维便和他的客人们玩投骰子,赌博一直是他的嗜好,但这两年几乎没有机会玩乐。今天的运气不错,他已经投得了好几个“维纳斯”【注7】。当然他也没忘记招呼自己的妻子:“克劳狄亚,你要加入吗?”
“谢谢了。”克劳狄亚一向对游戏没有多大兴趣,她宁肯跟阿提亚聊天。
“小流星要陪着我,你带着我们的美格拉吧。”阿提亚拉过克劳狄亚的手,“来吧,陪我坐会儿。”
她们刚坐下来,阿提亚便闭上眼睛靠在躺椅之上,克劳狄亚发现她的面容虽然经过了装点,掩盖了病容。然而那双手,指尖透明的白皙,几乎不见任何血色。她忍不住轻轻叫了一声:“妈妈……”
阿提亚微微睁开了眼睛,“没事,告诉我,我的小盖乌斯最近都在做什么?”
她微笑了一下:“他很忙,经常忙到连吃饭都在看文件。有时候,我们也去台伯河边和卡皮托散步,他说很多景色他从来都没发现。”
阿提亚脸上显现出慈爱的笑容,她静静地叹了一口气,又对克劳狄亚说道:“现在他有了你,我就放心了。”
克劳狄亚眼中有些迷蒙,急忙说:“妈妈只要把身体养好,其余的您不必操心,我们都不是孩子了。”
“这么多年来,你不知道我有多怕。他的父亲在他四岁时就去世了,幸好还有凯撒,可是凯撒又去了普鲁托的国度。”她的语气中带着一抹哀痛,“特别是这两年,小盖乌斯是一步步踩着地狱的烈火中走过来的。我知道因为出身,有太多的人瞧不起他。以后还有更多的艰难险阻等着他,他的性格太固执,你要多帮着他,也要多劝劝他。”
克劳狄亚用言语劝慰着她,“妈妈您放心,该做什么不该做什么,盖乌斯他心里非常明白,他永远不会被命运女神所左右。”
“嗯,”阿提亚突然咳了几声,克劳狄亚忙替她抚背,又叫侍女拿来橄榄水。
阿提亚紧紧地握住她的手,“我感到了生命的消逝,而屋大维亚性格太过温和,以后能劝住他的,只有你了。你告诉他,无论将来怎么样,都不可以忘记仁慈与和解。我不想我的儿子,变成像大理石一般冷酷的雕像。”
克劳狄亚一时间有些茫然,随后便郑重在她面前,向着朱诺起誓,她一定会做到的。
“还有一件事,关于美格拉的。”阿提亚最后提到:“经历了这样的事,她很难嫁的很好了。”
“可怜的姑娘,我的堂姐写信要我照顾她,我会给她准备一份足额的嫁妆。”
“我不期望庞培家族有什么作为。”阿提亚那双眼睛似乎穿透人世间的冷漠和势力,“我想收养她做养女,有了朱利亚家族的身份,她大概会遇到更好的人吧。”
“嗯,这是个好主意,盖乌斯不会介意多一个妹妹的。”

Chapter60 来自海上的消息

乡村里的活动大多数都取决了天气,可是否有适应外出的天气不是日历或者占卜能决定的。听了一整夜的雨滴声,累极了的克劳狄亚也对第二天的活动不抱什么希望,她果断决定赖床了。
当然这只是她一个人的事情,她的丈夫是绝不会在报晓的云雀开始鸣叫之后还躺在床上。当全家人开始吃早餐,屋大维差不多已经工作了两个小时。如果克劳狄亚想赖床,那么她醒来时肯定见不到她丈夫。
然而也有例外的时候,比如这天,她睁开眼睛竟然发现屋大维坐在床边,正俯身望着她:“早上好,我亲爱的妻子,你看上去真美!”
“真美?”她实在想不出来,这个蓬头垢面的样子有多美。她坐起来,把长发拢到身后,说道:“暂时接受你的赞美,我觉得你也很英俊,虽然你的头发是湿的。”
她握住他的手,“你跑到哪里去了,外面还下着雨呢?”
“我没有睡觉。”他轻轻地咳嗽了一声,又不好意思的笑了笑:“昨晚我们玩了一整夜,天亮了就出去,抓了几头野鹿,可惜没看见日出。”
“真是疯狂!”她不禁感叹:“你应该去洗澡,然后换一身衣服。要我帮忙吗?”她说着就要爬起来。
“嗯,等一下。”他拉开床幕,眼前出现的情况令克劳狄亚大吃一惊,花朵,带着露珠和芬芳的各色花朵,地摊上、桌子上、花瓶里,到处都是,整个房间都要被淹没了。
她笑了,带着好奇的神色问他:“这是给我的?”
“嗯。”他看着她只穿着薄薄的睡袍,一面迅速拿毯子把她包上,一面说道:“与珠宝相比,鲜花使你更像一位淑女。”
她的心里十分感动,又觉得有几分好笑:“谢谢你了,虽然我认为这香气太过浓郁。”
屋大维早上带了十来个奴隶去采摘的这些鲜花足够庄园用好几天了,整个上午,克劳狄亚和美格拉忙着把这些装点到房子的各个角落,房子里到处都充满了浓郁的芳香。为了不让他失望,她在梳头时,特地挑了几朵玫瑰别在头上。
虽然无法进行户外活动,但阿提亚还是把日程安排地满满的,那时正逢一个在乡村非常着名的节日,那就是维纳斯的生日【注1】,这位女神代表着爱与丰产,并且还是朱利亚家族的祖先。开春以来,天气便一直不好,这对农事无疑是最坏的消息。阿提亚打定主意,要让大家在这个节日好好庆祝一番,祈求女神庇佑能获得丰收。
阿提亚给克劳狄亚了一个重要任务,那就是在节日前夜的祷告中担任祭司。她也欣然接受了,跟着母亲一起忙碌起来。这个女祭司将是祷告中最重要的角色,她将引导对女神的颂歌。
“那么你明白了!”阿提亚对她说:“我们来试试化妆!”
阿提亚和侍女们要打造的是一个女神的化身,她们把克劳狄亚的头发蓬松地盘起,其余的发丝散乱地披在身后。面部用乌黑的膏脂装点,使睫毛突出,眼睑上也晕染阴影,粗黑的眼线看起来像埃及人。化妆师还给她点上了最近刚刚流行的黑痣,它们在脸上的不同部位传递着不同的意思。
“对……不是那里的,是额头……试试蓝色的。”阿提亚对化妆师说道,最后她亲自动手了,嘴唇上是鲜红的朱砂,脸上补了一点淡蓝色的颜料,头发上撒了发光的粉末,指甲也染成铅红。
“我看起来像个林妖,”克劳狄亚总结着:“妈妈,是不是把头发染成深色比较好。”
阿提亚同意了她的观点,用假发完全可以解决。褐色的假发当然来自于东方,但是克劳狄亚要使用它并不简单,因为她的头发实在是太多了,戴上假发后,由于它满满的都是有待整理的卷儿,侍女们不得不用卷发棒【注2】使它看起来更自然一些。
“我们还可以把它做成不同的发型。”梳头女工笑着建议:“夫人,你会漂亮到让我们都痛哭流涕的。”
也在一旁化妆的美格拉说道:“克劳狄亚,我觉得不需要,我们要扮的是林间精灵,不是奥林匹斯山上的女神。”
“亲爱的,你就跟你的心一样美丽。”克劳狄亚赞扬扮成宁芙的少女,侍女们就拉着美格拉坐在镜子前,齐声夸赞:“红色的眼影,好漂亮啊!”
“我觉得头发垂下来挺好的。”阿提亚做出决定:“就这样吧,我也有点累了。”
克劳狄亚知道她的身体状况,同赫尔蒂亚扶她去休息,侍女们也都散开了。这时,房门开了,进来一个人。
屋大维望着盛装的克劳狄亚,笑容僵在了脸上。那红润的唇像是鲜血的颜色,眼睛在阴影下显得深邃而迷离,深色的头发闪着耀眼的光泽,盘着高耸的发髻,又有几缕落在双肩上,真是魅惑非常啊。不可否认这也是一种风情,可惜她的花容月貌全都被脂粉掩盖了,以至于他觉得她一开口说话,脸上的铅粉就要往下掉。
克劳狄亚原本伶俐的表情也变得呆滞,“我要扮演维纳斯的女祭司,所以……”
“虽然我早就知道这件事,不过现实真是让人难以置信。你真的很称职,头发也染过了?”
“没有,这是一顶假发。”她指了指头顶上,想把它摘下来。
“你不必拿下来,其实我并没有太多机会欣赏不同的克劳狄亚。”他搂住她的肩膀:“夫人,我是来你告别的,对不起,不能陪你过维纳斯的节日了。”
“发生了什么事?”
“刚收到的消息,麦可劫掠了布伦狄西乌姆,安东尼的舰队遭到了重创,屯在那里用于东征的粮食和物资损失了大半。”他简略地概括了当前的形势,“我担心,我们的士兵,乃至整个罗马都会挨饿。”
克劳狄亚有点疑惑着看着他,“不是还有阿非利加和埃及吗,尤其是女王已经答应提供一支舰队和大量的粮食。”
屋大维苦笑了一下:“我还没跟你提,不要指望埃及了,卡修斯早就在利比亚海岸阻止了女王,她的舰队遭遇了风暴,沉掉了许多船只,据说她本人也生病了。”
“可怜的女王,我有点敬重她了。”克劳狄亚说:“虽然还没开战就遭到了困难,但我有预感,最后的胜利是我们的。被布鲁图和卡修斯压迫的罗德岛人和桑萨斯人不会那么容易就屈服,共和派们想延后开战的时间,以做好更充分的准备。”
屋大维有点赞赏她的理解力了,“没错,所以我们更要加快速度。我和你父亲商量过了,尽快打通与阿非利加之间的航道,并且快速把军队运过亚得里亚海。”
他们最终没有参加维纳斯节,当然也没有更多人欣赏到克劳狄亚惊人的浓妆。这个
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!